Paar Zitate gefällig?
Oder?
Facebook ist eine unerschöpfliche Quelle was kurze Video-Filmchen und Zitate angeht. Einige halte ich für glaubhaft zitiert, bei anderen Zitaten kräuseln sich bei mir die Zeh-Nägel. Am Wochenende bekam ich von meiner Timeline wieder ein Fresschen vorgeworfen und zwar das von Brad Pitt, in das ich mit verbeißen konnte – das passiert ja nicht das erste Mal… (Das erste Zitat ist vom Känguru.)
Also: Brad Pitt sagt etwas vermeintlich Romantisches über Frauen. Ist ihm zuzutrauen …
Nur bewegt sich die Aussage zwischen Schwachsinn und Beleidigung des gesunden Menschenverstandes. Ich weiß nicht, was mehr wiegt. An dem Tenor ist nichts Romantisches, denn wenn die Frau ein Spiegelbild der Taten ihres Mannes wäre, wo bliebe da ihre eigene Persönlichkeit? Blumen und Geschenke von Kerlen mit so einem Frauenbild sollte man die in die Mülltonne werfen und den Kerl über den Jordan schicken. Sollte er eine Reihe von liebenswerte Facetten haben, wäre vielleicht eine Therapie angebracht … für ihn.
Hier wird einem Frauenbild gehuldigt, dass vielleicht in der ersten Hälfte des letzten Jahrhunderts noch einigermaßen gängig gewesen ist, aber wofür haben denn die Frauenrechtlerinnen gekämpft? Um letztlich wieder auf einen Mann reduziert zu werden, mit dem sie das Leben teilt. Wirklich ’ne tolle Wurst!
Nun hat Brad Pitt eine Reihe von sehr interessanten Rollen gespielt und die, die ich gesehen haben, verleiten mich zu der Annahme, dass er zu intelligent ist, um sich zu einer solchen Aussage hinreißen zu lassen. Diese Annahme bewog mich, etwas weiter zu schauen.
Es gibt, wenn man nach dem Wortlaut sucht, nicht so viele Fundstellen. Im Deutschen schon gar nicht und im Englischen hält sich das auch in Grenzen. Auf die deutschsprachigen Fundstellen mag ich gar nicht weiter eingehen, bei denen habe ich eine qualifizierte Quellenangabe nicht gefunden. Es geistert jetzt wahrscheinlich durch die Facebook-Welt und wird in unterschiedlichen Bildern mit Herzchen, Einhörnern, Blümchen und vor allem in rosa verbreitet – aber halt nicht als Text. Was fehlt ist eine belastbare Quellenangabe – so was macht mich immer skeptisch.
Es gibt auch ein eine Reihe von Fundstellen im englischsprachigen Netz. Die Aufschlussreichste war auf einem Blog zu finden. Hier wird ebenso kritisiert, dass es keine Quellenangabe für das recht umfangreiche Zitat gibt. Zu finden ist hier auch das Vollzitat der englischen Version, über das die Autorin schreibt:
Also, this faux Brad Pitt, though a native speaker of English, makes mistakes that only non-native speakers would make or perhaps really uneducated and under-read people – and certainly NOT a reputable news service
Sprich hier wird auf die sprachliche Qualität des Zitats abgezogen und deutlich gemacht, dass es sich ein Muttersprachler entweder so nicht sprechen würde. (Vermutlich würde er so auch nicht zitiert werden wollen.) Es werden eine ganze Reihe von Fehlern aufgelistet, die in diesem Zitat gemacht werden und schlussendlich das Resümee gezogen:
A man cannot and should not be a woman’s sun, and any woman so dependent on a man’s attention – to the point where she would weigh 90 pounds, loose sleep, and abandon work and life without his constant and excessive attention – is not a model of ideal behavior. I repeat, NOT a model of ideal behavior.
Dem habe ich nichts weiter hinzuzufügen.